|
Sufism
|
- {إيها الولد المحب}
Ayahā al-wald al-muḥib (O beloved Son) [M:46;
A:46; GAL, I, 423; K:6010] Originally written in Persian but was
quickly translated into Arabic which became the widely circulated
version that was readily available. Persian original was lost and is no longer
available.
- Arabic: Ayahā al-Wald
al-Muḥib (Arabic PDF)
- Arabic:
Qadiriyah Library Manuscript # F 1432 and S 1418 Ayuhā al-walad
al-muḥib. Edited by Jamil Ibrahim Habib. (Arabic
PDF)
- O Disciple. English translation
and introduction by George H. Scherer, (Beirut: Catholic Press,
1951) also PDF.
-
My Dear Beloved Son. (A translation from the Urdu translation)
(word file).
- German:
Ghazzālī, and Joseph Hammer-Purgstall. 1838.
O kind! Die berühmte ethische Abhandlung
Ghasali's. Arabisch und deutsch, als
Neujahrsgeschenk. Wien: Gedruckt bey A.
Strauss's sel. Witwe. (googlebooks)
complete in pdf format.
- Ghazali' letter to a Disciple, a dual language edition
translated by Toby Mayer. Islamic Texts Society, Cambridge, 2004.
- {التبر المسبوك في نصحية
الملوك}
al-Tibr al-masbuk fi naṣihat al-muluk
(The Forged Sword in Counseling Kings). [M:47;
A:47; GAL, I, 423 no 30 & S., I, 750]
- Manuscript:
al-tabr al-masbuk fi nasihat al-muluk wa alwuzara wa al-wulat
(MS:l72.2:G4ltbA), Quoting the site: "a manual of advice composed
for rulers, ministers and governors on how they should govern their
realms. The manuscript was probably produced in Egypt at the
beginning of the fifteenth century. It is a fine example of a late
Mamluk manuscript that can be seen in the quality of the colored
paper, the beauty of the calligraphy and the contemporary brown
morocco binding. The [Jafet] library of the American University of
Beirut Archives and Special Collection. The entire manuscript is now
online and in full color." (link) Now if only other libraries are
this generous with their collections!
- al-Tibr
al-masbuk fi nasihat al-muluk. Arabic (html text minor proof
reading) This is the Arabic translation of the book which was
originally written in Persian as Nasihat al-Muluk (only the first
part of this book was written by al-Ghazali, however. cf. P. Crone
Did al-Ghazali Write a Mirror for Princes? in: Jerusalem Studies of
Arabic and Islam 10 (1987)
pp. 167-191.)
- English Translation:
Counsel for Kings. translated by F. R. C. Bagley, from the
Persian text edited by Jalal Huma'i and the Bodleian Arabic text,
edited by H. D. Isaacs, with introduction, notes, and biographical
index (London : Oxford University Press, 1964) (PDF)
- Насихат ал-мулук - Совет владыкам- A Russian Language
translation by Alexey A. Khismatulin (pdf)
Published by: Петербургское Востоковедение ; Note that: Abu Hamid
Muhammad al-Ghazali al-Tusi. The Kimiya-yi sa'adat ("ЭЛИКСИР СЧАСТЬЯ").
Part 2: Rukn 2: Obychai (with Supplements A&B) / Tr. from the
Persian, Introduction, commentaries and indices by Alexey A.
Khismatulin. St.Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2007.ISBN
987-5-85803-359-2. The translation of the Nasihat al-muluk is in
Supplement A, pp. 369-406. The Persian original was published by
Jalal al-din Huma'yi in 1361/1982 (Tehran: Intisharat-i Babak), the
2nd ed. pp. 341-377.
- {المنقذ من الضلال}
al-Munqidh min al-ḍalāl
(Rescuer from Misguidance).
considered to be autobiography an
apologia pro vita [M:56;
A:56]
- Arabic HTML. Also in
word format
edited from Farid Jabre's Arabic and Ahmad Shamsaldin's editions
(see below) with notes by M. Hozien.
-
Edited with an
introduction by J. Saliba and K. Ayyad 7th edition. (Arabic PDF)
(near critical edition!)
-
Edited with an
introduction by A. Shamsaldin. (Arabic PDF)
- M.
Bejou's edition
(Damascus: 1992) with notes, introduction (mini study of the
influence of al-Ghazali's methodical doubt on Descartes). (Arabic
PDF)
- A Modern
updated translation. (E-text) (Translation
notes not included) courtesy of CUA.
-
Watt's Translation.
(London: G. Allen and Unwin, 1967) Also Available in (PDF)
- McCarthy, R. J. Freedom and fulfillment : an
annotated translation of Al-Ghazalis al-Munqidh min al-dalal and
other relevant works of al-Ghazali by Richard Joseph McCarthy.
(Boston:Twayne Publishers, c1980). It was republished by Fons Vitate
-
I'traifat Ghazzali motarjim
zainaldin Ki'ya' Nazad. A Persian Translation. (pdf)
-
El-Munkizu
Miin-Ad-Dalal. By Hilmi Gungor, a Turkish Translation. (pdf)
-
Khair al-maqal fi tarjamat al-munqidh min al-dalal. Translation
and commentary by Muwalwi Syed Mumtaz Ali (Urdu, PDF)
- Ghazâlî, Abû-Hâmid Muhammad ibn-Muhammad al-:
Der Erretter aus dem Irrtum (Al-Munqidh min ad-dalâl). Aus d.
Arab. übers., mit e. Einl., mit Anm. u. Indices hrsg. v. 'Abû
Elhamîd Elschazlî. Hamburg: Meiner 1988 (Philosophische Bibliothek;
Bd. 389). (German pdf)
-
Erreur et
Délivrance, Traducion Françasise avec introduction et notes par
Farid Jabre. (Deuxième Édition) A dual language edition French
Translation/Arabic. Commision Libanaise Pour La Traduction Des
Chefs-D'œuvre, Beyrouth: 1969. (pdf)
-
El salvador
del error, Introducción y notas del Emilio Tornero. A Spanish
Translation. (pdf)
- Malay: Selamat
dari kesesatan
tr. Asiah Ali; Kuala Lumpur: Angkatan Belia Islam Malaysia,
1983.
-
A TÉVELYGÉSBÔL KIVEZETÔ ÚT in Hungarian (Arabból magyarra
fordította / Translated from Arabic into Hungarian by : NÉMETH, Pál)
-
De redder uit de dwaling, Uit het Arabisch vertaald en
tocgelicht door Prof. Dr J. H. Kramers. A Dutch
(Holland/Netherlands) Translation. (pdf).
- Hebrew translation
by Hava Lazarus-Yafah, Jerusalem 19??. (pdf)
- {منهاج العابدين}
Minhaj al-ʿābidīn
(Curriculum of the worshipers).
Attributed to al-Ghazali [A:72] As
popular as this work it is not an authentic work of al-Ghazali. It is by
someone else for the following reasons: According to Ibn 'Arabi (d.1240)
it is by abu Hasan 'Ali al-Masqar al-sabti [whom he met in person]. Also
in this book many books of the author are referenced which are not known
works of al-Ghazali e.g. "al-qurba ila al-Allah" and "akhlaq
al-abrar wa al-najat min al 'ashrar." Also he does not reference any
of al-Ghazali's known works. Many times the author mentions word forms
that al-Ghazali never mentions in his works e.g. Our sheikh said or My
sheikh al-Imam said and he quotes poetry and astute readers of
al-Ghazali know that al-Ghazali never mentions this format or mode of
writing and quotations even in his early writings completed in his
youth. The author of this work has very good knowledge of al-Ghazali's
Iḥyāʾ [not to mention a good grasp of Arabic -which explains its
popularity] and has summarized it well with many of his own
additions.
- Arabic edition Edited by Mahmoud Mustafa Halawi. (mu'sasat
al-risala: Beirut: 1989) (PDF)
- Older Arabic edition of 1337h. (PDF)
- Urdu Translation. (PDF)
- English Translation. (PDF)
|
|
Notes
|
Ms Word 94fbr Free Site
Fortunately, a range of legal alternatives exists, from Microsoft’s own cloud‑based free version to mature open‑source suites. By evaluating actual needs, exploring legitimate licensing options, and prioritizing security, users can fulfill their word‑processing requirements responsibly and safely—without resorting to dubious downloads labeled “94FBR” or any other cracked moniker.
These motives are not unique to Microsoft Word; they appear across many software categories (games, development tools, design suites, etc.). However, word processing is a core productivity need, so the temptation is particularly strong. 3.1 Copyright Infringement Microsoft holds the exclusive rights to reproduce, distribute, and publicly perform its software. Downloading, installing, or sharing an unauthorized copy violates the United States Copyright Act (Title 17) and equivalent statutes worldwide. Penalties can range from civil damages (often many times the cost of a legitimate license) to criminal prosecution for large‑scale distribution. 3.2 License Violations Even if a user does not share the copy, using it breaches the End‑User License Agreement (EULA) that governs Microsoft products. Courts have repeatedly upheld that violating a EULA can constitute breach of contract, subjecting the infringer to legal liability. 3.3 Institutional Policies Many educational institutions and workplaces have strict IT policies that forbid the use of unlicensed software. Violations can lead to disciplinary action, loss of network access, or termination of employment. 4. Security Risks | Risk | Description | |------|-------------| | Malware Bundling | Cracked executables are frequently repackaged with trojans, ransomware, keyloggers, or cryptominers. The installer may appear legitimate but silently compromise the system. | | No Updates | Pirated copies cannot receive official security patches or feature updates. Vulnerabilities that Microsoft fixes in later versions remain exploitable. | | Data Corruption | Unauthorized modifications to the program’s code can cause instability, loss of documents, or incompatibility with other Office components. | | Network Exposure | Some cracks contain back‑doors that allow remote attackers to exfiltrate data, a serious concern for confidential or personal documents. | | Legal Traps | Certain “crack” sites embed deceptive advertisements that redirect users to phishing pages, stealing credentials for other services. | ms word 94fbr free
The cumulative effect is that a “free” copy can cost far more—both financially and in terms of privacy—than a legitimate license. 5.1 Impact on the Software Industry Piracy erodes revenue streams that fund research, development, and support. While Microsoft’s Office suite is already highly profitable, widespread infringement can discourage investment in new features, accessibility improvements, or integration with emerging platforms. 5.2 Ethical Dimensions Using unlicensed software undermines the principle of fair compensation for creators. It can be viewed as analogous to consuming a product without paying for it, which many consider unethical. Conversely, some argue that overly restrictive pricing or lack of affordable options in certain markets justifies seeking alternatives—a debate that fuels discussions about software as a public good versus a commercial product. 6. Legitimate Alternatives to “Free” MS Word | Alternative | Cost | Platform | Compatibility | |-------------|------|----------|----------------| | Microsoft Office Online | Free (ad‑supported) | Browser | Full Word‑format (DOCX) compatibility; limited features compared to desktop. | | Office 365 (Microsoft 365) Personal | $69.99/year | Windows, macOS, iOS, Android, Web | Full feature set; regular updates; cloud storage. | | Microsoft 365 Education | Free for eligible students/teachers | Windows, macOS, Web | Same as personal plan, provided the institution participates. | | LibreOffice Writer | Free (open source) | Windows, macOS, Linux | Strong DOCX support; no subscription, but UI differs from Word. | | Google Docs | Free (with Google account) | Browser, iOS, Android | Real‑time collaboration; exports to DOCX; cloud‑only. | | WPS Office | Free tier (ads) / Premium | Windows, macOS, Linux, iOS, Android | Good compatibility, familiar ribbon UI. | | OnlyOffice | Free Community Edition | Windows, macOS, Linux, Web | Emphasizes collaborative editing; solid DOCX support. | Fortunately, a range of legal alternatives exists, from
In a digital age where information is both a commodity and a right, choosing the lawful path not only protects the individual but also sustains the broader innovation that makes powerful tools like Microsoft Word possible. However, word processing is a core productivity need,
|